Janphel Yeshi, anni 27

E’ morto dopo due giorni di agonia il giovane esiliato tibetano che lunedì a New Delhi si era dato fuoco, in segno di protesta contro l’imminente visita ufficiale in India del presidente cinese Hu Jintao, giuntovi proprio oggi per il summit dei ‘Brics’, per colmo di paradosso in programma in un Paese tradizionalmente rivale di Pechino, con il quale condivide però l’ascesa verso la sommità dell’economia globale.

La vittima, Janphel Yeshi (vedi anche qui) di 27 anni, era stato ricoverato con il 98 per cento della superficie corporea consumato dalle gravissime ustioni.

E’ il trentesimo tibetano a immolarsi per la propria madrepatria nel corso dell’ultimo anno: la maggior parte dei disperati gesti di ribellione, due terzi dei quali hanno avuto esito letale, sono stati compiuti da monaci o monache buddhisti. “Il fatto che il popolo tibetano si dia fuoco nel XXI secolo dipende dalla volontà di far conoscere al mondo la propria sofferenza”, aveva lasciato scritto Janphel prima del suicidio.

Frattanto, in concomitanza con i lavori del vertice dei ‘Brics’, la polizia indiana ha arrestato almeno un centinaio di altri presunti attivisti pro-Tibet, caricati a forza a bordo di pullman e portati chissà dove. Agli studenti originari del Tibet è stato proibito uscire dagli ostelli dove soggiornano, mentre nei quartieri a forte presenza tibetana si sono riversate in massa le forze di sicurezza per prevenire eventuali, nuove dimostrazioni anti-cinesi.

A Sheet of Paper Can Become a Knife
.
A sheet of paper can become a knife
– A rather sharp one, too.
I was only turning the page
When the ring finger of my right hand got sliced at the knuckle.
Though small, the sudden wound oozed blood,
A thread as fine as silk, and stung a little.
Startling transformation,
From paper into knife:
There must have been some mistake, or
Some kind of turning point.
This ordinary paper… a chill of awe. 

October 16, 2007
Beijing
 

di Tsering Woeser

Traduzione dal cinese all’ inglese di A. E. Clark in Tibet’True Heart, 2008, Ragged Banner Press
English translations by A. E. Clark from the book Tibet’s True Heart, © 2008 by Ragged Banner Press 
http://www.raggedbanner.com 

Un foglio di carta può diventare un coltello

.
Un foglio di carta può diventare un coltello
– e anche piuttosto affilato.
Stavo soltanto voltando la pagina
quando l’anello sulla mia mano destra si è spezzato sulla nocca.
Nonostante fosse piccola, la ferita ha iniziato a sanguinare.
Un filo sottile come la seta, e pungeva un po’.
Sorprendente trasformazione,
dalla carta alla lama:
ci deve’essere stato un errore o
qualche tipo di svolta.
Un normale foglio di carta … un brivido di paura.

(Traduzione letterale di Domenico Molina)

[Foto Ansa : Tibetan protesters and Indian policeman (L) attempts to douse the flames after a Tibetan exile set fire to himself in New Delhi during a protest against Chinese President Hu Jintao’s upcoming visit in New Delhi, India on 26 March 2012. The unidentified young man doused himself with inflammable liquid before immolating himself among a group of around 1,000 protesters near the parliament street of Central Delhi.(EPA/HARISH TYAGI  20120326 111113+0000 INDIA: MORTO TIBETANO CHE SI E’ DATO FUOCO CONTRO ARRIVO HU HARISH TYAGI GID EPA XAWES)]

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *