Appuntamento
—
Ad Amsterdam il 9 novembre 2012 Giornata di studio dedicata alla poesia di Elsa Morante (1912-2012).
—
PROGRAMMA
Istituto Italiano di Cultura di Amsterdam Keizersgracht 564
Aula magna
9.30
Saluto del direttore dell’I.I.C. Rita Venturelli
Introduzione ai lavori, Gandolfo Cascio I conTesti, presiede Rita Venturelli
.
10.00
Daniele Comberiati, Université Libre de Bruxelles 1958 : Alibi di Elsa Morante e Croce e delizia di Sandro Penna. La costruzione di un canzoniere ‘frammentato’.
10.25 Massimo Stella, Università degli Studi di Pavia Una pischella contro l’Edipo degli Infelici Molti (tra cui Pasolini, Moravia, Visconti). Intorno alla drammaturgia poematica de ‘La serata a Colono’
.
10.50 Intervallo / pausa caffè
.
11.00 Roberto Deidier, Università degli Studi di Palermo, keynote speaker L’alibi e la salvezza. Le scritture di Elsa Morante
.
11.45 Dibattito
.
12.00 Pausa pranzo
.
Le fonti e le riscritture, presiede Harald Hendrix
14.00 Concetta d’Angeli, Università degli Studi di Pisa Citazioni e traduzioni nella ‘Serata a Colono’
.
14.25 Sonia Gentili, Università di Roma ‘La Sapienza’ L’occhio del cieco nato stupirà in Emmaus: la fonte biblica nella poesia di Elsa Morante
.
14.50 Gandolfo Cascio, Universiteit Utrecht Noterelle su ‘Alibi‘
.
15.15 Dibattito 15.30
.
Intervallo / pausa caffè
Testi e manoscritti, presiede Roberto Deidier
.
15.40 Marco Bardini, Università degli Studi di Pisa Due giovanili ritrovate di Elsa Morante
.
16.05 Siriana Sgavicchia, Università per Stranieri di Perugia Palinsesti del ‘Mondo salvato dai ragazzini’
.
16.30 Dibattito
.
16.45 Intervallo / pausa caffè
Tra i generi e le scritture plurali, presiede Gandolfo Cascio 17.00 Raniero Speelman, Universiteit Utrecht
Elementi metrici ne ‘L’isola di Arturo’
.
17.25 Giorgio Patrizi, Università del Molise ‘Non essere sé, ma tutti’: la Morante e l’utopia di una poesia plurale
.
17.50 Dibattito
.
18.00 Chiusura dei lavori congressuali
.
20.00 Proiezione del film Elsa Morante di Francesca Comencini (in italiano e francese)
.
20.50 Presentazione della traduzione in neerlandese di Alibi (Serena libri, 2012) con il traduttore Jan van der Haar e l’editore Annaserena Ferruzzi
.
21.10 Intermezzo musicale: La musica di Elsa
.
21.30 Poetry reading da Alibi (in italiano e neerlandese)
.
La giornata di studio è stata organizzata dalla Cattedra di Lingua e Cultura Italiana dell’Universiteit Utrecht e dall’Istituto Italiano di Cultura di Amsterdam Comitato scientifico H.A. Hendrix, Universiteit Utrecht, Chair R. Deidier, Università degli Studi di Palermo R. Venturelli, Istituto Italiano di Cultura di Amsterdam G. Cascio, Universiteit Utrecht Comitato organizzatore G. Cascio, Universiteit Utrecht A. Jimkes, Universiteit Utrecht Staff dell’I.I.C. di Amsterdam Con il patrocinio della Biblioteca nazionale centrale di Roma Si ringrazia l’Ambasciata d’Italia a L’Aja per la gentile collaborazione.
E’ per me “il libro”. La sua lettura è un labirinto in cui ogni volta mi ci perdo volontariamente e devo scoprire (perché lo debbo) quale uscita dalla porta della conoscenza dovrò prendere.
“Io sono il punto amaro delle oscillazioni fra le lunee e le maree”.