Poesia per un vecchio gatto

Ph di Luigia Sorrentino

Poesia per un vecchio gatto
22 agosto 2018

nel livore della luce
te ne sei andato
sul canniccio vuoto

dalle vertebre il sogno
si distaccava
e tutto si calmava
anche la fame, tregua
dell’ignoto

patria antica
la foresta disciolta
nel desiderio

quando tornerai
sarai un albero lontano
armatura pesante
di oceanica tenerezza

(Inedito)

Luigia Sorrentino

Luigia Sorrentino è nata a Napoli. Vive a Roma e lavora alla RAI. Giornalista professionista, ha collaborato per le pagine culturali di diversi quotidiani. Ha ideato e condotto programmi culturali per la Radio e la Televisione Italiana, con interviste a scrittori, poeti, narratori e artisti di fama internazionale, fra i quali i premi Nobel Derek Walcott, Seamus Heaney, Orhan Pamuk, il Premio Pulitzer Mark Strand, e il grande poeta francese Yves Bonnefoy.
Dirige il primo blog della RAI dedicato alla Poesia, all’Arte, alla Letteratura sul sito di Rai News 24.(http://poesia.blog.rainews.it)

In poesia ha pubblicato: “C’è un padre” (Manni, 2003), Prefazione di R. Cappuccio, raccolta comprendente opere giovanili; “La cattedrale” (Il ragazzo innocuo, 2008), “L’asse del cuore” («Almanacco dello specchio» Mondadori, 2008), “La nascita, solo la nascita” (Manni, 2009), Prefazione di M. Cucchi; “Olimpia” (Interlinea, 2013), Prefazione di M. De Angelis, Postfazione M. Benedetti; “La necessità” in: Quadernario di Poesia a cura di M. Cucchi, (LietoColle, 2015); “Olimpia”, (Recours au Poème Editeur, 2015), Traduzione di Angèle Paoli; “Inizio e Fine”, Prefazione di Maurizio Cucchi, (La Collana Stampa2009, Varese, 2016); “Figure de l’eau/Figura d’acqua”, con acquerelli e inchiostri di Caroline François-Rubino, Traduzione di Angèle Paoli (Al Manar, 2017); ” Début et Fin “, con inchiostri di Catherine Bölle, Traduzione di Joëlle Gardes (Al Manar, 2018).

2 pensieri su “Poesia per un vecchio gatto

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *