Pelt
Now rain rattled
the roof of my car
like holy water
on a coffin lid,
holy water and mud
landing with a thud
though as I listened
the uproar
faded to the stoniest
of silences… They piled
it on all day
till I gave way
to a contentment
I’d not felt in years,
not since that winter
I’d worn the world
against my skin,
worn it fur side in.
Rovescio
Tamburellare di pioggia
sul tettuccio della mia auto
come acquasanta
sul coperchio di una bara,
acquasanta e fango
che s’abbatte con un tonfo
benché mentre ne ascoltavo
il frastorno
quello s’affievolì nel silenzio
più spietato… L’ammucchiarono
per tutto il giorno
fin quando non m’abbandonai
a una contentezza
non avvertita da anni,
non da quell’inverno
in cui avevo indossato il mondo
sulla pelle nuda,
indossato la pelliccia verso l’interno.
Traduzione di Luca Guerneri
Continua a leggere